Thư Cảm Ơn

một số thành viên Quốc hội và UH Tự Do Tôn Giáo Quốc Tế HK

Lm Nguyễn Hữu Giải
và Phan Văn Lợi, Đại diện 

 

Kính thưa Thượng Nghị Sĩ Sam Brownback, Dân biểu Loretta Sanchez, Dân biểu Christopher Smith, Tiến sĩ Scott Flipse, Luật sư Jarec Gemser (?), bà Nina Shear, ông George Phillips, linh mục Phaolô Trần Xuân Tâm cùng tất cả quý vị trong Phái đoàn Quốc hội và Ủy hội Tự do Tôn giáo quốc tế Hoa Kỳ đã đến Việt Nam thượng tuần tháng giêng năm 2004 vừa qua.

 

Chúng tôi là hai linh mục Phêrô Nguyễn Hữu Giải và Phêrô Phan Văn Lợi, bạn chiến đấu của linh mục Tađêô Nguyễn Văn Lý, xin đại diện một số linh mục tại Tổng giáo phận Huế, Việt Nam, kính gởi đến tất cả Quý vị một vài tâm tình của chúng tôi.

 

Trước hết, chúng tôi xin chân thành cảm ơn Quý vị, dù ở một đất nước xa xôi và chưa hề quen biết chúng tôi, nhưng vì lòng yêu chuộng tự do và công lý, đã lặn lội đến quê hương Việt Nam chúng tôi để thăm viếng những ai đang gian khổ đấu tranh cho tự do tôn giáo và dân chủ nhân quyền. Đặc biệt Quý vị đã vượt qua nhiều khó khăn trắc trở để đến trại tù Ba Sao, Nam Hà, thăm viếng người bạn thân yêu của chúng tôi là linh mục tù nhân lương tâm Nguyễn Văn Lý đang bị biệt giam cách ngặt nghèo.

 

Chúng tôi xin cảm ơn Quý vị đã xuyên qua được những màn dàn dựng gian trá mà Cộng sản là bậc thầy để nhận ra tình trạng bất thường về tinh thần của cha Lý, nói trắng ra là tình trạng bị tẩy não của ngài. Và sau khi thu thập nhiều vật chứng, lý chứng và nhân chứng, Quý vị đã vạch trần tội ác này cũng như vạch trần chính sách đàn áp tôn giáo toàn diện của cộng sản VN trước toàn thể loài người, trong những cuộc họp báo giải trình ngay sau chuyến đi.

 

Chúng tôi xin đặc biệt cảm ơn Quý vị gần đây lại trình lên Quốc hội Hoa Kỳ hai nghị quyết, một tại Hạ viện, một tại Thượng viện, để đòi hỏi Cộng sản Việt Nam phải trả tự do lập tức và vô điều kiện cho linh mục Tađêô Nguyễn Văn Lý, người giờ đây không những phải gánh chịu những khổ đau trên thể xác do cảnh lao tù khắc nghiệt mà còn chịu những khổ đau trên tinh thần do đã bị Cộng sản tẩy não đầu độc.

 

Chúng tôi xin cảm ơn Quý vị đã cố gắng đến thăm hai anh em chúng tôi tại Huế cũng như đã phàn nàn trước chính quyền Cộng sản về việc giáo xứ Kế Sung bị đàn áp, giáo xứ Mẹ Hằng Cứu giúp bị cướp đât và việc chúng tôi bị quản chế theo dõi. Dẫu cuộc viếng thăm của Quý vị bị cản trở và lời phàn nàn của Quý vị bị bỏ ngoài tai, Quý vị cũng thấy được CSVN đang áp dụng thứ luật pháp nào, đang tạo ra những hạng tay chân nào và đang đối xử thế nào với những nhà tu hành tranh đấu cho công lý và tự do.

 

Chúng tôi cũng không quên cảm ơn Ủy ban Tự do Tôn giáo cho Việt Nam của bà Ngô Thị Hiền và nhiều cá nhân, đoàn thể đấu tranh của đồng bào hải ngoại đã nhiệt tình bảo trợ và ủng hộ chuyến đi của Phái đoàn cũng như hai Nghị quyết của Quý Dân biểu và Thượng nghị sĩ.

 

Cuối cùng, chúng tôi xin Quý vị tiếp tục và mở rộng công việc cao cả mà Quý vị đã bắt đầu, để góp phần đòi lại tự do không những cho các lãnh đạo tinh thần và các chiến sĩ dân chủ đang bị tù đày quản chế mà còn cho cả dân tộc Việt Nam chúng tôi đang rên siết dưới ách độc tài toàn trị của Cộng sản vô thần chuyên chế.

 

Xin Thiên Chúa ban phúc lành cho tất cả Quý vị cùng gia đình. ·

Viết tại Huế ngày 08-03-2004


Trở lại Trang Nhà: