Ngày 22/1/2004 ngày Diễn Hành cho Sự Sống hàng năm tại Washington. Kể từ khi cuộc Diễn Hành cho Sự Sống lần đầu tiên được tổ chức vào năm 1974 đánh dấu ngày cho phán quyết phá thai Roe vs Wade, đến nay là lần thứ 31 với gần 25000 người tham dự. Trong Thánh Lễ được tổ chức tại Vận Động Trường MCI tại Washington trước khi Diễn Hành tiến về Tòa Thượng Thẩm và Đài Tưởng Niệm Washington, hơn 22000 người đã ngồi chật kín vận động trường tham dự Thánh Lễ chủ tế bởi Đức Hồng Y Theodore Ẹ McCarrick cũng là chủ tịch Ủy Ban Phò Sự Sống trong Hội Đồng Giám Mục Hoa Kỳ, đồng tế với Đức Hồng Y William H. Keeler tại Baltimore và Đức Hồng Y tân cử Jutin Rigali tại Philadelphia (cùng được tấn phong với Đức Hồng Y Phạm Minh Mẫn), hàng chục Giám Mục và cả trăm linh mục.
Trong dịp này Tổng Thống Hoa Kỳ George W Bush đang tham dự khóa họp về Luật Pháp và cuộc chiến chống khủng bố tại Roswell N.M đã gọi điện thoại tới Bà Nellie Gray, người tổ chức và đứng đầu cuộc Diễn Hành cho Sự Sống hàng năm, để ngỏ lời chúc mừng và tâm tình của Tổng Thống tới Đoàn Diễn Hành.
Sau đây là toàn văn thông điệp của Tổng Thống Bush qua đường điện thoại với Bà Nellie Gray:
“Cám ơn Nellie thật nhiều. Tôi cảm kích về lời giới thiệu thân ái của bà và cám ơn bà đã bao gồm tôi cho ngày cử hành sự sống này. Hôm nay tôi đang gọi bà từ Roswell, New Mexico. và hẳn là bà và nhiều người trong số thính giả đã biết đến Roswell ở đây.
Tôi biết rằng những người tập hợp về đó trên khu phố từ khắp mọi nẽo đường trên đất nước Hoa Kỳ đến tham dự ngày Diễn Hành cho Sự Sống lần thứ 31. Và xin bà làm ơn chuyển lời cầu chúc tốt đẹp nhất của tôi tới cá nhân từng người, và nói với họ tôi cảm kích thật nhiều thế nào đến sự dấn thân của họ tới một chính nghĩa cao thượng như thế.
Cũng như tôi, quý vị tin rằng mỗi một người cho dù yếu ớt hay cô thế đến đâu đều là một sự chúc lành của Thượng Đế. Mỗi người trong chúng ta có một phẩm giá đặc biệt, có một chỗ đứng và mục đích trong thế giới này. Và khi Tuyên Bố Độc Lập, những tiền nhân của chúng ta đã nói một chân lý thanh thiên bạch nhật này: Quyền sống không đến từ chính quyền, nó đến từ Đấng Tạo Dựng sự sống.
Trong thời gian 3 năm qua chúng tôi đã làm những tiến bộ thực sự tiến tới việc xây dựng văn hóa sự sống tại Hoa Kỳ. Với cương vị tổng thống, tôi đã ký Sắc Luật Bảo Vệ các Thơ Nhi Sinh Ra Còn Sống. Tôi đã ký luật bảo vệ các viện sản khoa. Làm việc với Quốc Hội, tôi đã khước từ dùng tiền của người đóng thuế cho các chương trình cổ võ phá thai tại hải ngoại. Chúng tôi đã chống đối sự hủy diệt phôi thai người cho việc nghiên cứu tế bào gốc. Và hồi tháng 11 năm ngoái, thật là một vinh dự cho tôi để ký đưa vào luật pháp một luật cấm trên tiến trình dã man phá thai từng phần. (Parial-birth abortion, theo đó thai nhi được kéo chân ra cho tới đầu và lấy dao chọc thủng não bộ cho chết vì thai nhi chưa quay đầu xuống nên chân được hút ra trước).
Nellie, tôi muốn cho bà biết rằng chính quyền chúng tôi đang mạnh mẽ bảo vệ đạo luật chống lại những ai muốn tìm cách đạp đổ nó nơi các tòa án. Tôi cũng muốn cho quý vị biết nếu không có công việc gian khổ và dấn thân của quý vị cho chính nghĩa sự sống, những thành quả này sẽ không thể thành tựu được.
Nhưng tất cả chúng ta biết vẫn còn nhiều việc phải làm hơn nữa. Vào đầu tuần này, tôi đã hứa sẽ tăng gấp đôi ngân quỹ liên bang cho các chương trình giáo dục tiết chế (về tứ đổ tường). Chúng tôi sẽ tiếp tục nâng đỡ luật pháp cho các trung tâm phụ nữ mang thai gặp khủng hoảng, sự thông báo về bảo hộ đối với bậc phụ huynh và công việc quan trọng của các nhóm dựa trên đức tin.
Tôi mạnh mẽ ủng hộ Đạo Luật cho các Nạn Nhân Chưa Được Sinh Ra mà Ủy Ban Tư Pháp đã thông qua ngày hôm qua. Và giờ đây toàn Quốc Hội sẽ làm việc với dự luật này để tôi có thể ký cho thi hành. (Dự Luật này còn có tên là “Luật Laci và Corner” khi cô Laci Peterson đang có thai ở California bị giết, người chồng đã bị cáo phạm tội giết 2 người: Laci, người mẹ; Corner tên thai nhi còn trong dạ mẹ).
Chúng tôi cũng đang làm việc với quốc hội để thông qua không trì hoãn tới luật cấm nhân bản vô tính một cách đầy đủ và hữu hiệu. Trong khi duy tri những tiêu chuẩn tối cao về đạo đức, chúng tôi có thể đẩy mạnh tới những giới hạn của y học. Cuộc sống con người là một sự sáng tạo chứ không phải một mặt hàng và không được dùng như vật liệu nghiên cứu cho những thí nghiệm liều lĩn hết tất cả, chúng ta phải nhả nhặn và kính trọng tiếp tục nhắc nhở tới công dân chúng ta rằng tất cả cuộc sống là thánh thiêng là có giá trị để bảo vệ. Tôi biết khi quý vị trở về các cộng đồng của quý vị, quý vị sẽ lại nỗ lực tăng gấp đôi để thay đổi những trái tim, lòng trí từng người một. Và đây là con đường chúng ta sẽ xây dựng một nền văn hóa sự sống trường cửu, một xã hội có lòng trắc ẩn trong đó mỗi một đứa trẻ được sinh ra trong một gia đình yêu thương và được bảo vệ bởi luập pháp.
Nellie Gray: Thưa Tổng Thống Chúng tôi thỉnh cầu điều đó tới Ngài.
Tổng Thống Bush: Cám ơn Nellie. Tôi cảm kich thật nhiều vì được có cơ hội nói chuyện với bà và với đám đông tập hợp với mục tiêu cao đẹp là phò sự sống. Xin Thiên Chúa chúc lành cho tất cả chúng ta và cầu xin Ngài tiếp tục chúc lành cho đất nước Hoa kỳ của chúng ta.
(Xin xem tiếp trong Nguyệt San Diễn Đàn Giáo Dân số 29 tháng 4/2004 trang 9)